|
Introdução
Nascido em 1494, na
parte oeste da Inglaterra, Tyndale graduou-se na Universidade de Oxford
em 1515, onde estudou as Escrituras no Hebraico e no Grego. Quando tinha
30 anos, fez uma promessa que haveria de traduzir a Bíblia para o
Inglês, a fim de que todo o povo, desde o camponês até a corte real,
pudesse ler e compreender as Escituras em sua própria língua. A Igreja
Católica proibia severamente qualquer pessoa leiga ler a Bíblia. Segundo
o clero, o povo simples não podia compreender as Sagradas Letras, e
tinha que ter a sua ajuda. A interpretação era feita segundo a sua
conveniência, e esta para fins políticos e financeiros.
O Reformador
Inglês e Tradutor da Bíblia
Com este desejo em
seu coração, Tyndale partiu para Londres em 1523, buscando um lugar que
pudesse dar início ao seu projeto. Não sendo recebido pelo bispo de
Londres, Humphrey Munmouth, um comerciante de tecido, lhe deu todo apoio
necessário. Em 1524, Tyndale foi obrigado a deixar a Inglaterra e partir
para Alemanha, para dar continuidade ao seu trabalho, em vista das
grandes perseguições por parte da Igreja Católica. A proibição da
leitura da Bíblia agravou-se de tal maneira, que até mesmo se uma
criança recitasse a oração do “Pai Nosso” em inglês, toda sua família
era condenada a ser queimada na estaca. Na Alemanha, ele se estabeleceu
na cidade de Hamburgo, e provávelmente conheceu a Martinho Lutero, pois
eram contemporâneos. Ambos traduziram o Novo Testamento baseado no
Manuscrito Grego compilado por Erasmo em 1516. William Tyndale concluiu
a tradução do Novo Testamento em 1525. Quinze mil cópias em seis edições
foram impressas pela proteção de Thomas Cromwell, um vice-regente do rei
Henrique VIII, e contra-bandiadas através de comerciantes para a
Inglaterra, entre os anos de 1525 a 1530.
A Intimidação
Começa
As autoridades da
Igreja Romana deram ordem para confiscar e queimar todas as cópias da
tradução de Tyndale, porém eles não podiam parar o fluxo da entrada de
Bíblias vindas da Alemanha para a Inglaterra. Até mesmo na Escócia, os
mercadores escoceses estavam levando a Bíblia para o seu povo. O próprio
William não podia regressar à Inglaterra, pois estava sendo buscado e
tido como um "fora-da-lei", a leitura de seus escritos e tradução haviam
sido legalmente proibidos. Contudo, ele continuou suas revisões e
correções até que sua edição final do Novo Testamento foi cumprida em
1535. Com esta conclusão, Tyndale iniciou a tradução do Velho
Testamento, porém não viveu bastante a ponto de terminá-la. Ele traduziu
o Pentateuco, o livro de Jonas e alguns livros históricos. Em Maio de
1535, Tyndale foi preso e levado a um castelo perto de Bruxelas onde
ficou aprisionado por mais de um ano. Durante este tempo, um de seus
companheiros, Miles Coverdale, concluiu a tradução do Velho Testamento,
baseada na tradução de seu companheiro. Chegou o dia do julgamento de
William Tyndale, ele foi condenado à morte por haver colocado as
Escrituras na mão do povo inglês. No dia 6 de Outubro de 1536, ele foi
estrangulado e logo após queimado na estaca em público. Porém, suas
últimas palavras antes de morrer foram: “Senhor, abre os olhos do Rei da
Inglaterra.”
Voltar à
página de Biografia
Fontes:
http://www.sepoangol.org/biogra-p.htm
Adaptação: Pr Adelcio Ferreira
|